为什么汉语的流行词,似乎正在变得越来越「污秽」?

发布时间:
2024-05-15 03:09
阅读量:
27

井上史雄(1999)提到过一种语言的通货膨胀现象(インフレ)。

日语原来表示“厕所”的词是「厠」(かわや),这个词用得时间长了,人们觉得不文雅。

于是,人们就又创造了「はばかり」、「手水」(ちょうず)两个听上去较为文雅的词来代替之。

随着这两个词的逐渐使用,两个词越听越耳熟,越听越觉得不文雅。

于是,人们又用「ゴフジョ」 (御不浄)一词来代替之。

随着使用,这个词给人的印象也逐渐变差,于是战后又出现了「お手洗い」和外来语「トイレ」来代替「御不浄」。

在与本土相隔较远的小笠原群岛上,「御不浄」一词得以保留,但人们已经觉得该词的不文雅,现在新创的“美語・丁寧語”「陥没穴」一词正在使用。

1968年的返还之后,原小笠原群岛的人回到本土,明显地察觉到了一些基本用语的差异。用古河渚的话说,“感受到了浦岛太郎的心情”。

词汇的使用就像是新陈代谢一般,旧的词被废弃,新的词又产生。涉及到肮脏,污秽方面的词汇,代谢能力往往更强。詈语使用频率高,创造新词容易,往往是一个未凉,新的又产生。题主观察到了新词的产生过程,也已经开始产生了厌倦心理,将来等这些词废弃不用之后,就会有新的词来填补这一空白。

詈语,各个时代都一样。

图片:在某一直播间,“运子”一词逐渐显露獠牙。

END