游戏角色名如何采取意译,会是什么画面?
发布时间:
2024-05-27 05:54
阅读量:
28
了解一下“浦西女神”。
芙宁娜这个名字,一个意思是是“泉水女神”,游戏中“泉”是女人“生命之泉”的隐喻。
游戏中有“在某人深处”的任务,地图形状近似净善宫剖面图。
这名字倒装是“宁芙娜”nympha,不要去查这个词啥意思。
这个词的一个意思在支线里出现过,所以编剧一定知道这个词。所以“卡特皮拉幻光之蛹羽化成蝶灵魂飞升拯救世界”是隐喻“芙宁娜的nympha舒展成蝴蝶状”。
黄豆姐的名字“娜维娅”和草神“纳西妲”,都是“生育女神”。
妮露的名字,指蓝睡莲,古埃及用于银趴的壮羊药。(顺带一提,“利露帕尔”也是这意思。或不如说“妮露”本来就是“利露帕尔”的昵称,正如“米沙”是“米哈伊尔”的昵称一样。)
隔壁的黑鹅势力,名字意思是“禁忌的欲望”。
刻晴这个名字如果意译成英语,是“that woman in your wet dream”。甘雨的皮肤“玄玉瑶芳”是“that obese black woman in your wet dream”
甘雨的名字除了指“久旱逢甘霖”外,有可能暗指“喷溅的椰汁”。证据是官方多次在图片和文案中突出椰子和葡萄。
七七的名字意译成英文,指“romance with a dead girl”,因为七七既指葬礼也指七夕。这显然是绝对不刑的。
END